カテゴリ:韓国語四字熟語( 4 )

 

韓国の今年の四字熟語は「指鹿爲馬」

今年も残りわずかですが、韓国の新聞に「지록위마」(指鹿爲馬)が今年の四字熟語に選ばれたという記事がありました。지록위마は日本ではあまり聞きませんが、「鹿を指して馬と言う」から転じて、嘘をついても本当だと言い張ることだそうです。馬鹿の語源だったのですね。

今年の韓国ではこの「鹿を馬と言う」事件、事件が多かったため選ばれたそうです。
今話題のナッツ・リターンも入っています。

More
[PR]

by fwik0767 | 2014-12-25 12:54 | 韓国語四字熟語  

「미생」から学ぶ四字熟語

最近久しぶりにはまっている韓国ドラマがそう、「미생」(未生)です。囲碁のプロ棋士を目指し挫折したチャン・
グレ(イム・シワン)が商社「ワンインターナショナル」に入社し、様々な経験を通して成長するオフィスドラマです。
これがとにかく面白い。金持ちの息子も、ドジで可愛いヒロイン、身分違いの恋など韓国ドラマの定番を一切排除しながら、会社という狭い世界の中で濃密な人間関係を描いています。チャン・グレと同じ営業3課のオ次長(イ・ソンミン)、先輩のキム代理(キム・デミョン、この方キム・ムヨルと同じ大学の先輩で事務所も同じ)、チャラ男だけど憎めないハン・ソンニュル(ピョン・ヨハン)、できる男チャン・ベッキ(カン・ハヌル)など周囲の人物も魅力的。
会社で働いたことがある人なら誰もが共感できる設定、台詞がてんこ盛りです。

チャン・グレの台詞の中に度々囲碁用語が出てくるのでが、囲碁用語には四字熟語が多いことが判明。
例えば、6話で気の弱いパク代理が取引先の不誠実な対応を会社に報告する場面で、チャン・グレが「봉위수기」と言います。
봉위수기は、「逢危須棄」と書き、「危機にぶつかったら、すぐにあきらめ損失を減らす」という意味です。
この場面では、気の弱いパク代理が取引先をかばおうとしたので、チャン・グレが「責任を回避してください」とメモを渡し、パク代理の危機を救います。

も一つは「신물경속」(愼勿軽速)です。10話でパク課長の不正を暴く時にチャン・グレが引用した言葉です。
「急いで軽率に碁を置くことを慎む」という意味で、営業3課が慎重に行動しないといけないと言い聞かせていた言葉です。

四字熟語追加
14話でチャン・グレとチョン課長がチーズタッカルビを食べに行き、正社員でないことに落ち込むチャン・グレを励ますためにチョン課長が使った四字熟語が「수승화강」。「頭は冷静に心は熱く」という意味です。
仕事だけでなく囲碁の対局でも使い言葉みたいですね。これもメモメモ

ドラマも囲碁も奥が深いです~
[PR]

by fwik0767 | 2014-11-27 17:56 | 韓国語四字熟語  

韓国語四字熟語②

まだ続く韓国語四字熟語シリーズ

적기적작 「適期適作」
農作業でたくさんの収穫できるように農作物を自然の条件にぴったりの時に栽培するという意味。文字そのままの意味です。

좌불안석 「坐不安席」
席が座りにくいということから、気持ちが落ち着かない、不安という意味。
그녀는 전쟁터에 나간 아들 걱정에 좌불안석하는 모습이 역력하다.
(彼女は戦場に向かった息子を心配して不安な姿がはっきりしている)

만시지탄「晩時之嘆」
機会を逃し残念がるという意味。時すでに遅し。

식자우환 「識字憂患」
知りすぎることがむしろ害になること

점입가경 「漸入佳境」
文字そのままの意味でいよいよ佳境に入ることという意味と、やりすぎてみている方が恥ずかしくなるほど情けない姿という意味がある。

화룡점정 「画竜点睛」
幹事そのままで最後に加える大切な部分の仕上げという意味。

피차일반 「彼此一般」
ハングルだけではなんの意味?ですが、お互い様という意味です

명약관화 「明若観火」
火を見るより明らか

불문가지 「不問可知」
尋ねなくても分かること、分かりきった事実という意味。명약관화と意味似てる?

천양지차 「 天壤之差」
天と地の差。言い換えるなら하늘과 땅 차이
[PR]

by fwik0767 | 2014-11-15 11:39 | 韓国語四字熟語  

韓国語四字熟語①

韓国語の勉強を最近サボりがちなどで自らに気合いを入れる意味で?四字熟語をまとめていきたいと思います
(①としていますがどこまで続くかは未定です)

회자정리「会者定離」
出会いに別れはつきもの

군계일학「鶏群の一鶴」
鶏の群れの中に一羽の鶴という意味から多くの人たちの中で優れた人物という意味

속수무책「束手無策」
お手上げ

오비일색「鳥飛一色」
飛んでいるカラスがすべて同じ色ということからすべて同じという意味

일장춘몽「一場春夢」
一瞬の春の夢ということからむなしい栄華という意味

외화내빈「外華内貧」
外が華やかで内が貧しいということから中身がないという意味
例文 수출량은 늘었으나 이익은 줄어든 요즘 경제는 외화내빈을 보여준다.
(輸出量は増えたが、利益は減少した最近の経済は、中身のなさを示している)

백골난망「白骨難忘」
死んで白骨化しても恩は忘れがたいという意味
例文 일전에 배풀어주신 은혜는 실로 백골난망입니다
(先日施してくださった恩は死んでも忘れません)

절치부심「切歯腐心」
歯ぎしりして悔しがること

반포지효「反哺之孝」
反ぽの考という意味で親の恩に報いるという意味

겸양지덕「謙譲之徳」
謙譲の徳ということで人に譲り遠慮すること

四文字熟語はハングル検定など試験では定番なのでできるだけ覚えておいたほうがいいです。
私も韓国語会話で使ったことはないけど、覚えておけば試験で確実に点数が取れるのでお得です
[PR]

by fwik0767 | 2014-11-12 18:06 | 韓国語四字熟語